Blogia
yourenglishblog

Have you ever paid attention to how many English words we use in our daily life? Sometimes people use English to look trendier. On most occasions we use English without realising it. Its influence is so important that we find it everywhere. That’s why we use English more and more. If we want to understand songs, make the most of the internet or meet foreigners, having a proficiency of English is a must. Have a look at this article and tell me if you agree.

hombreENGLISH VS ESPAÑOL

 

            Desde que las insignias se llaman pins, los homosexuales gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo. Ahora es mucho, muchísimo más moderno.

            Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware. Yo en el colegio hice aerobic muchas veces, pero tonta de mí, creía que hacía gimnasia.

            Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap… Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino plumcake, ni tenemos sentimientos, sino feelings. Sacamos tickets, compramos compacts, comemos sándwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el rafting, en lugar de acampar hacemos camping y cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.

            Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan aftershave, que deja la cara mucho más fresca que el tónico.

            El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, sino que hace footing; no estudia, sino que hace masters; y nunca consigue aparcar, pero siempre encuentra un parking. El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; la escala el ranking; y el representante, el manager. Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies, las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante es además un pijo irredento.Sorprendido

            En la oficina, el jefe está siempre en meetings o brain storms, casi siempre con la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gym-jazz y se encontrará  con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yogurt light y el body-fitness.

            El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan  a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.

            En la tele ahora hay magazines, no programas. Cuando el presentador dice varias veces la palabra OK y baila como un trompo la cosa se llama show, y no espectáculo, que suena a anticuado. Si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso pero en moderno. Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping. Estas cosas enriquecen mucho.

            Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, sólo queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: SIESTA.Beso

1 comentario

lola alemany -

Quite critical reflection on the use of English (both BrE & AmE) by Spaniards - I loved the "pijo irredento" touch! Cheers love,L.A.